AB | Toen ging zij naar de dorsvloer en deed daar alles wat haar schoonmoeder haar had verteld. |
SV | Alzo ging zij af naar den dorsvloer, en deed naar alles, wat haar schoonmoeder haar geboden had. |
WLC | וַתֵּ֖רֶד הַגֹּ֑רֶן וַתַּ֕עַשׂ כְּכֹ֥ל אֲשֶׁר־צִוַּ֖תָּה חֲמֹותָֽהּ׃ |
Trans. | watēreḏ hagōren wata‘aś kəḵōl ’ăšer-ṣiûatâ ḥămwōṯāh: |
AC | ו ותרד הגרן ותעש ככל אשר צותה חמותה |
ASV | And she went down unto the threshing-floor, and did according to all that her mother-in-law bade her. |
BE | So she went down to the grain-floor and did all her mother-in-law had said to her. |
Darby | And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law had bidden her. |
ELB05 | Und sie ging zur Tenne hinab und tat nach allem, was ihre Schwiegermutter ihr geboten hatte. |
LSG | Elle descendit à l'aire, et fit tout ce qu'avait ordonné sa belle-mère. |
Sch | Und sie ging zur Tenne hinab und machte es genau so, wie ihre Schwiegermutter befohlen hatte. |
Web | And she went down to the floor, and did according to all that her mother-in-law bade her. |